Ar.Ma.

Arti marziali Cinesi => Taiji quan, Xingyi quan, Yi Quan e Bagua zhang => Topic started by: Darth Penguin on July 02, 2010, 14:05:24 pm

Title: Classici del Taiji Quan
Post by: Darth Penguin on July 02, 2010, 14:05:24 pm
Alcuni link di google book a testi contenenti i "classici del Tai ji":

http://books.google.it/books?id=i1X06spGp9cC&pg=PR3&dq=Wile,+Doug,+%22Lost+T'ai-chi+Classics+from+the+Late+Ch'ing+Dynasty%22+(Albany:+SUNY,+1996)&hl=it&ei=qtQtTKWMGMiiOI6pnMkB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

http://books.google.it/books?id=vOoexFHEKXgC&pg=PT1&lpg=PT1&dq=Davis,+Barbara,+%22The+Taijiquan+Classics:+An+Annotated+Translation%22+(Berkeley:+North+Atlantic,+2004)&source=bl&ots=Ao7PR94FZe&sig=2VzOrl8iSGXDazadA7tV-jJQ4iU&hl=it&ei=U9MtTP2pC87_OayWqJAC&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CBsQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false

http://books.google.it/books?id=g2WOBfL5zuAC&printsec=frontcover&dq=Yang+Style+Taijiquan&hl=it&ei=fNUtTLuvC4rcsAaP7_m1Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CD8Q6AEwAg#v=onepage&q&f=false

Non so quale sia la traduzione più aderente ai testi originali..
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Yuen-Ming on July 02, 2010, 14:12:50 pm
I testi di Swaim e della Davis sono tradotti egregiamente, anche se sono solo in parte "classici" essendo materiale di derivazione Yang Chengfu

Il testo di Wiles e' piu' interpretativo che letterale, ma e' piu' interessante dal punto di vista storico ed il materiale contenuto e' tutto precedente a Yang Chengfu e quindi piu' "classico"

YM
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Darth Penguin on July 02, 2010, 14:16:36 pm
grazie mille!!
 ;)
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: XinYiMan on July 02, 2010, 16:02:04 pm
3D interessantissimo!  :)
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Darth Penguin on August 31, 2010, 18:10:46 pm
http://books.google.com.hk/books?id=WoDXfD4Ad5AC&lpg=PA251&dq=despeux&hl=en&pg=PA109#v=onepage&q&f=false

Postato da YM nel 3D su Ma Yue Liang.

Mi sembra che contenga anche la traduzione dei classici del Taiji in italiano...

Sinceramente, visto che non conosco gli originali cinesi non so valutare la bontà della traduzione in francese (?) e poi in italiano..

Comunque...meglio che niente..
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Darth Penguin on August 31, 2010, 19:01:58 pm

Non vorrei far polemica, ma da quel grano di sale che ho capito, leggere i classici non serve ad una beneamata mazza senza qualcuno che ti "faccia sentire e vedere" quel che dicono. Insomma, la solita storia del sapore dell'arancia...


 :)
 
Infatti il 3D ha scopo, "documentale"...
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Iperbole on August 31, 2010, 23:30:15 pm
leggere i classici non serve ad una beneamata mazza senza qualcuno che ti "faccia sentire e vedere" quel che dicono

che Dio ti benedica
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Rev. Madhatter on August 31, 2010, 23:33:41 pm
leggere i classici non serve ad una beneamata mazza senza qualcuno che ti "faccia sentire e vedere" quel che dicono

che Dio ti benedica

fratello, ricordati che devi morire


E le bare non hanno le tasche.
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Iperbole on August 31, 2010, 23:34:05 pm
/me si ravana le gonadi .... 'cci vostra ...
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Rev. Madhatter on August 31, 2010, 23:54:01 pm
leggere i classici non serve ad una beneamata mazza senza qualcuno che ti "faccia sentire e vedere" quel che dicono

che Dio ti benedica

fratello, ricordati che devi morire


E le bare non hanno le tasche.

e le fosse non si saltano coi pantaloni corti

Ed e' preferibile non allenare spaccate nei campi di pannocchie.
Title: Re: Classici del Taiji Quan
Post by: Rev. Madhatter on September 01, 2010, 00:19:43 am
leggere i classici non serve ad una beneamata mazza senza qualcuno che ti "faccia sentire e vedere" quel che dicono

che Dio ti benedica

fratello, ricordati che devi morire


E le bare non hanno le tasche.

e le fosse non si saltano coi pantaloni corti

Ed e' preferibile non allenare spaccate nei campi di pannocchie.

che ti frega...tanto sei morto (in ogni caso, attento a non darti la zappa sui piedi)

Eh,si vede che siamo due letterati di un certo livello... XD