Stiletto Italiano

  • 4 Replies
  • 5443 Views
*

Offline Gargoyle

  • *****
  • 20.226
  • Deo Vindice
  • Respect: +8012
Stiletto Italiano
« on: May 30, 2013, 18:41:47 pm »
0
Nei siti esteri, specialmente americani, ho notato che il classicissimo coltello a scatto



è indicato coi termini Italian Stiletto o Italian Knife.

Ha davvero un'origine italiana, è una "nostra" lama caratteristica o è solo un loro modo di dire? Magari derivato dall'uso che se ne faceva nella malavita?
Improvvisare, adattarsi e raggiungere lo scopo.

*

Offline Ebony Girls Lover

  • *****
  • 5.196
  • Respect: +1387
  • Pratico: Timidezza Cronica & Cassa Disintegrazione Perpetua
Re:Stiletto Italiano
« Reply #1 on: May 30, 2013, 19:11:45 pm »
+1
Domani o nei prossimi giorni ti so dire con precisione visto che per un paio di giorni ho un mio maestro a casa e chiedo.
 ;)
Su rriatu a San Francisco/nun sapendo come agiscu/cu nu vecchiu camburrista/m'aggiu misu a pazziar./Pazziando e pazziando/di curtellu e di bastone/per sfregiar stu carognone/che tradisce la società./Mo si presenta nu picciottellu/culla coppola de sgarru/esci fore maresciallo/ca la faccie taggiu sfregiar./Mo se presenta nu capuposto/culla coppola de sgarru/co nu bastoncinu a manu/cinque lire tu m'ai dar./Cinque lire ieu nun le tegnu/cinque lire nu tel le do/si picciottu de prtima uscita/nu ppartieni alla società./Società cunsegna é bona/di curtellu e di bastone/per sfre

*

Offline Gargoyle

  • *****
  • 20.226
  • Deo Vindice
  • Respect: +8012
Re:Stiletto Italiano
« Reply #2 on: May 30, 2013, 19:14:10 pm »
0
Grazie   :ohi:
Improvvisare, adattarsi e raggiungere lo scopo.

*

Offline Zìxué

  • ***
  • 2.027
  • La fuga è lo stratagemma migliore
  • Respect: +2276
  • Pratico: Neijia
Re:Stiletto Italiano
« Reply #3 on: May 30, 2013, 19:25:34 pm »
0
A me "stiletto" fa venire in mente l'arma tardo medievale (forse) derivata dalla "misericordia", particolarmente apprezzata da sicari e assassini vari dell'epoca.
Qualcuno scrive che lo stiletto ha origine in Italia: di sicuro era molto usata in Italia, che all'epoca[1] era più multietnica di un aeroporto internazionale e che per circa tre secoli dopo è stata una "espressione geografica"; perciò, a mio parere, dire che un'arma dell'epoca ha avuto origine in Italia può voler dire tante cose.

Riguardo all'uso anglosassone del termine per indicare il coltello a scatto, ipotizzo che ci sia stata una sorta di "trasmigrazione" del nome dovuto più all'uso (nascosto e per fini poco leciti) che alle caratteristiche intrinseche dell'oggetto. Ma sono solo mie ipotesi.

Attendo la risposta del Picciotto...
 1. 1400, quasi 1500... (cit.)
Gli uomini si dividono in tre categorie: quelli intelligenti e quelli così stupidi che non sanno neanche contare

*

Offline Ebony Girls Lover

  • *****
  • 5.196
  • Respect: +1387
  • Pratico: Timidezza Cronica & Cassa Disintegrazione Perpetua
Re:Stiletto Italiano
« Reply #4 on: June 01, 2013, 17:07:36 pm »
0
GARGI GARGO GARGO llora come promesso ho chiesto(chiedere non costa nulla e rispondere e cortesia)comunque la risposta mi é stata data breve ma mi é stata data.

1)Allora come al solito inglesi o americani che che siano non capiscono una mazza.
2)Si di origine italiana come tipologia di coltello che nasce intorno al 1800.
3)Tipologia di coltello che nasce per lo scontro e non come oggetto da lavoro che all'occorenza veniva usato come arma offensiva/difensiva,però deriva sempre da coltelli da lavoro chiudibili/serramanico.
4)Come detto giustamente da Zixué lo stiletto é un'altra cosa al che si ritorna al punto1 che gli anglofono non capiscono un cazzo.
5)Lama non soltanto usata dalle varie associazioni malavitose sparse per il territorio ma era utilizzato da tutto il popolo.
Su rriatu a San Francisco/nun sapendo come agiscu/cu nu vecchiu camburrista/m'aggiu misu a pazziar./Pazziando e pazziando/di curtellu e di bastone/per sfregiar stu carognone/che tradisce la società./Mo si presenta nu picciottellu/culla coppola de sgarru/esci fore maresciallo/ca la faccie taggiu sfregiar./Mo se presenta nu capuposto/culla coppola de sgarru/co nu bastoncinu a manu/cinque lire tu m'ai dar./Cinque lire ieu nun le tegnu/cinque lire nu tel le do/si picciottu de prtima uscita/nu ppartieni alla società./Società cunsegna é bona/di curtellu e di bastone/per sfre