Fajin

  • 136 Replies
  • 19791 Views
*

Offline Darth Dorgius

  • Il Gestore
  • *****
  • 19.860
  • Respect: +3361
  • Pratico: Burpees :P
Re: Fajin
« Reply #90 on: October 18, 2010, 14:36:18 pm »
0
Edit......ci ho ripensato....non ne vale la pena

 :'(
Cittadino del Territorio Libero di Trieste.

*

Offline baltoro 06

  • ***
  • 1.006
  • Respect: 0
Re: Fajin
« Reply #91 on: October 18, 2010, 14:40:21 pm »
0
Edit......ci ho ripensato....non ne vale la pena

Cosa?

Lassa perdere!!!!!!    :pla:

*

insetto

Re: Fajin
« Reply #92 on: October 18, 2010, 16:48:27 pm »
0
Grazie empty.

x Baltoro : che succedette?

*

Offline Semplicemente Usquetandem

  • ***
  • 2.205
  • sono gonfio d' ego
  • Respect: +56
    • www.tjqstudygroup.com
  • Pratico: non ricordo...
Re: Fajin
« Reply #93 on: October 18, 2010, 16:57:41 pm »
0
cito wikipedia...
Un ideogramma è un simbolo o un carattere grafico (un significante) corrispondente a una parola o a un concetto (il suo significato)
quindi affermare che:
Quote from: baltoro 06
A seconda dell'ideogramma Jing assume significati diversi
tale ovvietà rende impropria la tua spiegazione

Scusate se mi intrometto, ma non credo che sia così scontato.
Nelle lingue orientali lo stesso suono può essere scritto con ideogrammi diversi e avere significati diversi. Addirittura mi sembra che lo stesso ideogramma possa significare cose diverse (a seconda se viene "letto" o "interpretato"). Non sono per niente facili le lingue orientali  :nono:
non saprei,non avendo studiato il cinese,mi limito a citare wikipedia...poi se è come dici tu ben vanga,anche se sono scettico che nel medesimo contesto una parola possa avere significati tanto diversi...
aspettiamo comunque il luminare YM,essendo lui in Cina ne saprà sicuramente piu' di noi
Le streghe hanno smesso di esistere quando noi abbiamo smesso di bruciarle.



http://speziatjq.blogspot.com

*

Offline Yuen-Ming

  • ***
  • 1.385
  • Respect: +131
Re: Fajin
« Reply #94 on: October 18, 2010, 17:01:17 pm »
0
No, il "jin" di cui stiamo parlando significa soltanto quel tipo di forza di cui a questa discussione. Gli altri sono caratteri diversi

YM


*

Offline baltoro 06

  • ***
  • 1.006
  • Respect: 0
Re: Fajin
« Reply #95 on: October 18, 2010, 17:07:31 pm »
0
No, il "jin" di cui stiamo parlando significa soltanto quel tipo di forza di cui a questa discussione. Gli altri sono caratteri diversi

YM

Allora confermi, caratteri diversi, diversi significati della parola "Jing"  :)
Ma poi....Jing o Jin?

*

Offline Yuen-Ming

  • ***
  • 1.385
  • Respect: +131
Re: Fajin
« Reply #96 on: October 18, 2010, 17:18:02 pm »
0
No, il "jin" di cui stiamo parlando significa soltanto quel tipo di forza di cui a questa discussione. Gli altri sono caratteri diversi

YM
Allora confermi, caratteri diversi, diversi significati della parola "Jing"  :)
Ma poi....Jing o Jin?

Si, caratteri diversi, quelli che citi (da LXM) non centrano nulla.
La forza "jin" si può scrivere (traslitterare) tanto "jin" che "jing" perché entrambe le pronunzie sono corrette.

YM

*

Offline baltoro 06

  • ***
  • 1.006
  • Respect: 0
Re: Fajin
« Reply #97 on: October 18, 2010, 17:32:55 pm »
0
No, il "jin" di cui stiamo parlando significa soltanto quel tipo di forza di cui a questa discussione. Gli altri sono caratteri diversi

YM
Allora confermi, caratteri diversi, diversi significati della parola "Jing"  :)
Ma poi....Jing o Jin?

Si, caratteri diversi, quelli che citi (da LXM) non centrano nulla.
La forza "jin" si può scrivere (traslitterare) tanto "jin" che "jing" perché entrambe le pronunzie sono corrette.

YM

Scusa YM, non ho capito...

Le 3 traduzioni di Jing tratte dal libro di LXM, ognuna corrispondente ad un ideogramma diverso, e cioè queste

-vigore interno, forza, potenza.
-essenza
-quiete

non c'entrano nulla col Jing di cui parliamo?
Staremo ben parlando di uno di questi 3 Jing.   ???

Purtroppo, non avendo la tastiera adeguata (ma tanto farebbe lo stesso perchè non capisco una mazza di cinese) non posso digitare i caratteri relativi. :=)

*

Offline (morgana)

  • *****
  • 4.259
  • Respect: +75
Re: Fajin
« Reply #98 on: October 18, 2010, 18:00:23 pm »
0
cito wikipedia...
Un ideogramma è un simbolo o un carattere grafico (un significante) corrispondente a una parola o a un concetto (il suo significato)
quindi affermare che:
Quote from: baltoro 06
A seconda dell'ideogramma Jing assume significati diversi
tale ovvietà rende impropria la tua spiegazione

Scusate se mi intrometto, ma non credo che sia così scontato.
Nelle lingue orientali lo stesso suono può essere scritto con ideogrammi diversi e avere significati diversi. Addirittura mi sembra che lo stesso ideogramma possa significare cose diverse (a seconda se viene "letto" o "interpretato"). Non sono per niente facili le lingue orientali  :nono:
non saprei,non avendo studiato il cinese,mi limito a citare wikipedia...poi se è come dici tu ben vanga,anche se sono scettico che nel medesimo contesto una parola possa avere significati tanto diversi...
aspettiamo comunque il luminare YM,essendo lui in Cina ne saprà sicuramente piu' di noi

In questo caso non saprei proprio, neanch'io ho studiato il cinese. ma ho amici che studiano lingue orientali e mi dicono che lo stesso suono si può scrivere in un sacco di modi diversi e avere significati che non c'entrano niente uno con l'altro (credo c'entri col fatto che per ogni sillaba ci sono 4 o 5 "toni" diversi).

Ma siamo OT, scusate  :P
How long? Not long.
'Cause what you reap is what you sow.

*

Offline Semplicemente Usquetandem

  • ***
  • 2.205
  • sono gonfio d' ego
  • Respect: +56
    • www.tjqstudygroup.com
  • Pratico: non ricordo...
Re: Fajin
« Reply #99 on: October 18, 2010, 18:07:44 pm »
0
cito wikipedia...
Un ideogramma è un simbolo o un carattere grafico (un significante) corrispondente a una parola o a un concetto (il suo significato)
quindi affermare che:
Quote from: baltoro 06
A seconda dell'ideogramma Jing assume significati diversi
tale ovvietà rende impropria la tua spiegazione

Scusate se mi intrometto, ma non credo che sia così scontato.
Nelle lingue orientali lo stesso suono può essere scritto con ideogrammi diversi e avere significati diversi. Addirittura mi sembra che lo stesso ideogramma possa significare cose diverse (a seconda se viene "letto" o "interpretato"). Non sono per niente facili le lingue orientali  :nono:
non saprei,non avendo studiato il cinese,mi limito a citare wikipedia...poi se è come dici tu ben vanga,anche se sono scettico che nel medesimo contesto una parola possa avere significati tanto diversi...
aspettiamo comunque il luminare YM,essendo lui in Cina ne saprà sicuramente piu' di noi

In questo caso non saprei proprio, neanch'io ho studiato il cinese. ma ho amici che studiano lingue orientali e mi dicono che lo stesso suono si può scrivere in un sacco di modi diversi e avere significati che non c'entrano niente uno con l'altro (credo c'entri col fatto che per ogni sillaba ci sono 4 o 5 "toni" diversi).

Ma siamo OT, scusate  :P
prendo per buono quanto dici,nel frattempo leggo YM
fine OT :)
Le streghe hanno smesso di esistere quando noi abbiamo smesso di bruciarle.



http://speziatjq.blogspot.com


*

Tianxian

Re: Fajin
« Reply #100 on: October 18, 2010, 21:10:06 pm »
0


"Jin" e' un tipo di forza 'organizzata' del Taiji che non deriva e/o non e' connessa al "qi", nel senso che si sviluppa ad un livello inferiore alla pratica, sviluppo ed utilizzo del "qi".
YM

Non son sicuro di aver ben compreso: mi spiegheresti più nel dettaglio la relazione tra "jin" e "qi", come qui la presenti, in termini di "livello di pratica", please?

*

Offline Yuen-Ming

  • ***
  • 1.385
  • Respect: +131
Re: Fajin
« Reply #101 on: October 19, 2010, 04:49:28 am »
0
"Jin" e' un tipo di forza 'organizzata' del Taiji che non deriva e/o non e' connessa al "qi", nel senso che si sviluppa ad un livello inferiore alla pratica, sviluppo ed utilizzo del "qi".
YM
Non son sicuro di aver ben compreso: mi spiegheresti più nel dettaglio la relazione tra "jin" e "qi", come qui la presenti, in termini di "livello di pratica", please?

"Jin" é un tipo di forza che deriva e viene sviluppata dal corpo fisico e non dal corpo sottile.
"Qi" è una 'materia' che fa parte del corpo sottile

YM

*

Offline luca.tai.chi

  • **
  • 375
  • Respect: -1
Re: Fajin
« Reply #102 on: October 19, 2010, 08:58:35 am »
0

"Jin" é un tipo di forza che deriva e viene sviluppata dal corpo fisico e non dal corpo sottile.
"Qi" è una 'materia' che fa parte del corpo sottile

YM


quindi forza fisica, ok
può essere la forza sviluppata dal corpo interno, quella che viene detta tendinea/legamentosa?

*

Offline Darth Penguin

  • ***
  • 1.040
  • Paladino delle arti marziali Open Source
  • Respect: 0
Re: Fajin
« Reply #103 on: October 19, 2010, 09:27:29 am »
0
"Jin" e' un tipo di forza 'organizzata' del Taiji che non deriva e/o non e' connessa al "qi", nel senso che si sviluppa ad un livello inferiore alla pratica, sviluppo ed utilizzo del "qi".
YM
Non son sicuro di aver ben compreso: mi spiegheresti più nel dettaglio la relazione tra "jin" e "qi", come qui la presenti, in termini di "livello di pratica", please?

"Jin" é un tipo di forza che deriva e viene sviluppata dal corpo fisico e non dal corpo sottile.
"Qi" è una 'materia' che fa parte del corpo sottile

YM

corpo sottile?


*

Offline Raptox

  • *****
  • 3.792
  • Se non alzi lo sguardo....
  • Respect: +2
    • black hole
Re: Fajin
« Reply #104 on: October 19, 2010, 09:36:42 am »
0

corpo sottile?



credo che sia quella che Xu definisce "struttura di Qi"
altro argomento che ho preso e catalogato come "cultura generale non prettamente attinente con la mia pratica attuale"

comunque sono contento che na volta tanto si è riusciti a fare chiarezza sull'origine fisica e non mentale di certe forze

...crederai di essere nel punto più alto

In fondo il "taiji" non esiste.... è semplicemente un nome
quello che è certo è che esistono tante Vie che portano a destinazioni diverse oppure altre Vie che portano alla stessa destinazione

tutto sta...a decidere quale strada percorrere e con che destinazione