Ichigeki significa "un colpo." "un colpo, un morto" sarebbe ichigeki hissatsu, ma più comunemente si usa "ikken hissatsu" ovvero "un pugno, un morto"
I kanji sono:
一撃 (いちげき)
一 (ichi, uno)
撃 (geki, che si legge gheki, ovvero colpo)
Mentre ikken hissatsu dovrebbe essere così:
一 (stesso di prima, ichi)
拳 (ken, o kobushi, ovvero pugno)
必 (hi o kanarazu, inevitabilmente, sicuramente)
殺 (satsu, assassinio, uccisione)
一拳必殺 (いっけんひっさつ)
Il senso è lo stesso alla fine, ma sono due frasi diverse =)